2020/5/12

記事掲載のお知らせ(「ロイター通信 WORLD NEWS」5月12日)

2020年5月12日、ロイター通信 WORLD NEWSに、医療法人社団悠翔会理事長・診療部長の佐々木淳の取材記事が掲載されました。


在宅高齢者は脆弱であり、新型コロナ感染により重症化・死亡のリスクが高いこと、それを支えるケアの現場は人材不足が常態化しており、介護職の感染によりケア提供体制が崩壊するリスクが高いこと、感染から守るための隔離ケアが高齢者の身体機能や認知機能に悪影響を及ぼしつつあることなどをお伝えしました。


PCR検査が十分でないという記事中の記載は、「(感染拡大防止の視点からより重点的に感染チェックを行うべき)介護職に対してPCR検査を十分に実施できておらず、その計画もない」ということに対するコメントであることは申し添えておきます。


先日、NHKでご一緒した結城先生からも今後介護職の不足が顕在化していき、サービス提供の継続が難しくなるであろうというコメントが寄せられています。


“The caregiver industry is barely hanging on as it is, and with even only one person off, then it just won’t be possible to care for everybody,” said Jun Sasaki, a doctor and the head of Yushokai Medical Corporation, a care provider company. “The elderly are very delicate, and any kind of change in their environment can affect them.”


In January, the number of care jobs per applicant was 3.95. The law mandates 1 carer to 3 residents - though the Health Ministry said in February that since shortfalls due to the virus could be expected, facilities could temporarily “respond flexibly.”


About 60 of Japan’s 624 coronavirus-related deaths as of May 10 were in care homes, public broadcaster NHK said.


ISOLATED RESIDENTS

About 6.7 million Japanese need care and roughly 1 million of them are in homes, according to government data. That compares with 1.2 million in the United States, which has more than twice the population. The United States is also younger, with only 16% over 65.


Many homes have suspended group games and exercises because of the outbreak, and most have banned family since early March. That can take both a mental and physical toll on residents.


One man wandered his care home, searching for his family, Sasaki said. Another woman became convinced her daughter had died and began preparing for her funeral, Yoshimu recalled.


Workers must self-quarantine for two weeks if they or family members have a fever, and wear masks while working, which can frighten some residents. Japan does little testing relative to other developed countries, and there is no plan to test all care workers, the Health Ministry said.


“If we get to June, July, August with this, staff numbers will keep going down and we won’t be able to deliver services,” Yasuhiro Yuki, a professor in social welfare studies at Shukutoku University. “There could be a whole breakdown of elder care.”


https://www.reuters.com/article/us-health-coronavirus-japan-elderly/in-japans-elder-care-homes-coronavirus-tests-limits-of-overstretched-staff-idUSKBN22O0T8?fbclid=IwAR3CYfKrlTQ4QipN4ChXxBv2B3sLiPa1S5Bxn4-rHMwQuPVAjGaMDykP_LE

最新記事

すべて表示

2020/9/16

記事掲載のご案内(『週刊高齢者住宅新聞』第599号) 2020年9月16日発行の週刊高齢者住宅新聞 第599号(高齢者住宅新聞社発行)におきまして、医療法人社団悠翔会理事長・診療部長の佐々木淳の連載記事【在宅医からみた10年後、20年後のニッポン】「第12回 新型コロナが医療機関にもたらしたもの」が掲載されました。 新型コロナの感染拡大は、医療や介護のあり方にも影響を与えています。多くの病院が発熱

2020/9/16

講演登壇のお知らせ(2020年10月6日) エンシュアリキッド発売25周年を記念して開催されるウェブセミナーにて、医療法人社団悠翔会理事長・診療部長の佐々木がお話をさせていただくことになりました。 高齢者の低栄養に関心を持っていただくべく、在宅医療の現場で日々感じている栄養ケアの重要性とその具体的・実践的な内容をお伝えできたらと思っております。 ぜひ皆様、ご参加いただけましたら幸いです。 ■10月

2020/10/1

記事掲載のご紹介(『潮』10月号) 2020年10月1日発行の『潮』10月号(潮出版社発行)におきまして、医療法人社団悠翔会理事長・診療部長の佐々木淳が、諏訪中央病院名誉院長の鎌田實先生の連載「希望・日本」に登場させていただきました。 「人生の『下山』をガイドする」をテーマに、医療施設の“外”で医療崩壊の阻止に貢献する組織として、悠翔会設立からの取り組みをご紹介いただいています。新型コロナについて

Copyright © Human Life Management Inc. All Rights Reserved.